跳到主要內容區
:::

國立成功大學防疫公告 - 境外學位生入台 NCKU COVID-19 Prevention Announcement - Entry of Overseas Degree Students (20210915 1730)

最後更新日期 : 2022-03-09

國立成功大學防疫公告

NCKU Epidemic Prevention Announcement for 2021 Novel Coronavirus (COVID-19)

發布單位:成大嚴重特殊傳染性肺炎防疫小組

By NCKU COVID-19 Prevention Caucus

(2021/09/15 17:30)

親愛的境外生同學們:

Dear Overseas Students,

依據教育部110823日公函,重新開放各國境外學位生來台就學。

The Ministry of Education (MOE) announced on August 23rd, 2021 the lifting of entry ban for overseas degree students and recipients of the pre-degree Mandarin Language Enrichment Program (LEP) under the Taiwan Scholarship Program by Ministry of Foreign Affairs (MOFA) from ALL countries/regions.

依據教育部指示,成功大學詳列重要程序如下:

Per the guidance from MOE, NCKU has listed the important procedure as following:

 

 步驟一、填寫境外生調查(http://exchange.oia.ncku.edu.tw/pras/index.php?c=auth) (92日起開放填寫)

無論為新舊生、目前位於台灣或境外,同學們都必須完成填寫調查,請各位同學務必盡早填寫調查系統。考量台灣檢疫流程以及空間之安排,請各位得以入境之境外學位生同學,最晚於預定航班10天前,至調查系統更新相關資訊。實際入境安排狀況,仍須視台灣檢疫能量而做調整。

1. 本校已經主動提報新生名單給教育部,並將由教育部轉告台灣駐外館處協助辦理簽證。需要重新辦理簽證之舊生,請主動與學校國際處國際學生事務組或僑陸組聯繫,學校會即刻陳報名單給教育部。

2. 新生或是需要辦理簽證的舊生,若得到校方電子通知(教育部公文函號)信件,即可聯繫台灣駐外館處申請簽證。由於各外館作業狀況與所需時程不一,請同學耐心等候通知。若還未取得簽證就已安排航班,可能會有簽證來不及完成而須更改班機之可能。

3. 需要經由教育部專案入境的學生,一律由桃園機場入境,入境前14天內有重點高風險國家旅遊史者一律入住集中檢疫所,請同學主動與學校國際處國際學生事務組或僑陸組聯繫,以利確認集中檢疫所是否有空房。待取得簽證/居留證號碼以及航班資訊後,請同學填寫境外生防疫調查系統(http://exchange.oia.ncku.edu.tw/pras/index.php?c=auth ),校方將依據同學所填報簽證號碼、入境日期及入境航班陳報教育部,協助同學取得「境外生入境許可證明」。校方將以電子通知信函寄發「境外生入境許可證明」,請同學列印出紙本以利入境時查驗。

請務必依所填報入境日期及入境航班開票返台,如因不可抗力因素(如:颱風、航班取消、航班併班等)變更入境日期及航班,應敘明原因,立即通知學校,以利學校向教育申請重新核發入境許可證明。

  1. 持有居留證,可自由入境的學生,若有簽證/居留證號碼以及航班資訊後,請同學填寫境外生調查系統 (http://exchange.oia.ncku.edu.tw/pras/index.php?c=auth )

Step 1. Complete the survey for overseas students (http://exchange.oia.ncku.edu.tw/pras/index.php?c=auth ) (Survey system will be open from September 2nd.)

No matter if you are an existing student or a new student, currently living in overseas countries/regions or in Taiwan, all overseas students are required to complete the survey.

In consideration of the arrangement of quarantine process and quarantine space in Taiwan, for the degree students who are allowed to enter Taiwan, please update your flight information and related information at least 10 days prior to your flight via the survey for overseas students. Actual entry and quarantine arrangement may be adjusted due to the limited quarantine capacity of Taiwan.

1. NCKU has actively reported the name list of new students enrolled to the MOE. MOE who will further inform related Taipei Economic and Cultural Representative Offices for visa issue. Existing students who need to apply for a new visa should actively inform the Overseas & Mainland Chinese Students Affairs Division or the International Students Affairs Division, so that NCKU can immediately report to the MOE.

2. After receiving the MOE’s official document number forwarded by NCKU, new students or existing students who need to apply for a new visa can contact with your local Taipei Economic and Cultural Representative Office. In consideration of the different circumstances in different countries/regions affecting the procedure of Taipei Economic and Cultural Representative Offices, the process is really contingent on different situations. If students reserve flights before obtaining a visa, they might need to change flights afterward due to the delay of visa

3. Students who are visa holders will NEED an Entry Permit Certificate issued by the MOE. Only Taoyuan International Airport (TPE) is allowed for arrival. After you have the visa number and flight details, please update related information in the pre-arrival survey for overseas students as early as possible. (http://exchange.oia.ncku.edu.tw/pras/index.php?c=auth ). NCKU will assist you in obtaining the Overseas Student Entry Permit Certificate from the MOE. If you receive the e-file of the Overseas Student Entry Permit Certificate forwarded by NCKU, please print it out for border entry checks. Students entering from key high-risk countries are mandatory to quarantine at the group quarantine facility. As the vacancies are limited, please contact the Overseas & Mainland Chinese Students Affairs Division or the International Students Affairs Division for further confirmation prior to flight bookings.

Students must enter Taiwan on the date and flight reported in the survey. If any changes occurred due to force majeure, such as typhoon, cancellation or merge of flights, students must inform the school immediately for a new approval of entry.

4. Students who are valid ARC holders are not bound by the recent entry restrictions and can enter Taiwan freely. Please complete the survey for overseas students after you have the visa number and flight information. (http://exchange.oia.ncku.edu.tw/pras/index.php?c=auth )

 步驟二、填寫每日體溫及症狀監測

自取得教育部入境許可函當日起開始至學校(COVID-19)資訊平台專區(https://app.pers.ncku.edu.tw/ncov/index.php?c=auth)KUAP APP(https://reurl.cc/AR8lEd)填寫每日體溫及症狀紀錄。

Step 2.  Report your daily body temperature and symptom record tracking

Students who are visa holders, after receiving the entry permit certificate issued by the MOE, must report their daily body temperature and symptom record tracking via the NCKU COVID-19 Prevention Platform: (https://app.pers.ncku.edu.tw/ncov/index.php?c=auth) or KUAP (https://reurl.cc/WXL9WL)

步驟三、登機前,出示相關證件及完成「入境檢疫系統」線上申報

1. 當地航空公司會在報到時要求同學出示證件如下:

(1)有效護照。

(2)簽證或居留證或臺灣地區入出境許可證。

(3)需要經由教育部專案入境的學生必須出示境外生入境許可證明(紙本)

(4)表訂登機時間前3日內COVID-19核酸檢驗報告

2. 於登機前48小時內至電子「入境檢疫系統」(https://hdhq.mohw.gov.tw/),依序輸入各項欄位資料,完成線上申報。(注意:所登錄之門號必須在抵達中華民國之後依然具備通話功能,才能使用此系統服務取得憑證簡訊)

Step 3. Before boarding, present related documents and complete the registration in the Quarantine System for Entry

  1. Your local airline’s check-in counter will require documents as below:

          (1) Valid passport

         (2) Valid Visa, R. O. C. Taiwan Resident Certificate, or Exit & Entry Permit Taiwan Republic of China

          (3) For the students who NEED Entry Permit Certificate from the MOE, you will need to present the Overseas Student Entry Permit Certificate (in hardcopy)

(4) A medical certificate with a Coronavirus(COVID-19) RT- PCR test result issued at most 3 working days working days prior to boarding

2. Before boarding, please fill out a health declaration form in the Quarantine System for Entry (https://hdhq.mohw.gov.tw/). (Please be reminded that the phone number registered in the system must be valid and connectable in Taiwan (R.O.C) to receive a confirmation text and have access to the e-process)

步驟四、抵達台灣下機後,重新啟動手機以及完成以下事項

  1. 重新啟動手機,以手機取得「入境檢疫系統」發送之健康申報憑證簡訊。
  2. 學生持學校許可證明入境,以手機出示「入境檢疫系統」憑證畫面通關。
  3. 請立即與學校人員聯繫,告知已抵臺。

備註:擁有台灣手機門號者,請記得事先申請復話付費沿用門號;若無臺灣手機門號,抵達臺灣時,請在國際機場購買臺灣電信門號SIM卡,並且安裝完成。

Step 4. After landing in Taiwan, restart your mobile phone and complete the below procedures:

  1. Restart your mobile phone. The health declaration pass will be sent to your mobile phone via SMS upon arrival in Taiwan.
  2. Present the health declaration pass on your mobile phone at the inspection point.
  3. Inform school contacts immediately about your arrival.

NOTE: If you have Taiwan’s mobile number, please remember to pay fee for using that number. If you do NOT have Taiwan’s mobile number, please purchase a SIM card of Taiwan’s mobile number upon your arrival at Taiwan’s international airport and change to a local SIM card. 

步驟五、入境查驗

  1. 接受機場檢疫人員確認無發燒或疑似相關症狀。
  2. 入境查驗時,需要經由教育部專案入境的學生必須出示學校核發之境外生入境許可證明(Overseas Student Entry Permit Certificate),由境管單位勾稽是否在教育部同意的名冊上。
  • 自重點高風險國家入境的同學,於下機後即由CDC專人集合後,帶領完成管制區內流程,待抵達集檢所後進行PCR檢測。
  • 自非重點高風險國家入境的同學,請於下機後尋找掛有教育部識別證之人員報到。若入住防疫旅館,將在機場進行PCR檢測;若入住集中檢疫所,則待抵達集檢所後進行PCR檢測。

Step 5. Immigration Clearance

  1. Receive health inspection of body temperature or suspicious symptoms.
  2. For immigration clearance, the students who NEED Entry Permit Certificate from the MOE are required to present the Overseas Student Entry Permit Certificate from the school, and to be checked if their names are on the approval list from the MOE.
  • Students who entering from key high-risk countries will be escorted by CDC officers to a designated zone to complete the entry procedures upon arrival. The arrival PCR test will be taken upon check-in to the group quarantine facility.
  • Students who entering from other countries shall present themselves to the representative of the Ministry of Education (MOE) upon arrival. The arrival PCR test will be taken at the airport for students who quarantine at the quarantine hotel, or at their quarantine location for students who quarantine at the group quarantine facility.

步驟六、前往檢疫地點

需要經由教育部專案入境的學生,依指示搭乘機場防疫專車前往集中檢疫所或防疫旅館,全程與學校保持聯繫及回報搭乘防疫專車與抵達時間。

Step 6. Head to the quarantine hotels or group quarantine facilities.

The students who NEED Entry Permit Certificate from the MOE will need to take the quarantine vehicles to their quarantine hotels or group quarantine facilities.

步驟七、檢疫14

  1. 集中檢疫所:若學生獲安排至集中檢疫所,需另配合集中檢疫所規定。
  2. 檢疫旅館:到達檢疫旅館後,將有專人協助入住、告知防疫相關事宜,請在居家檢疫14天期間,每天透過學校(COVID-19)資訊平台專區(https://app.pers.ncku.edu.tw/ncov/index.php?c=auth)KUAP APP向校方回報健康狀況。
  3. 自備體溫計、口罩、及消毒用品。
  4. 入境台灣後必須立即進行居家檢疫14天,這14期間,禁止外出、禁止搭乘公共交通工具、禁止到學校上課上班。如未配合中央流行疫情指揮中心防治措施,將依傳染病防治法裁罰,必要時進行強制安置。
  5. 需要經由教育部專案入境的學生,由學校協助安排集中檢疫所或檢疫旅館,住宿費用、餐費、寢具及其他雜支等項目由學生自費。具有效期ARC不須報部即可自由出入境之學生,需自行預訂檢疫旅館。
  6. 家用快篩採檢及COVID-19核酸檢驗:檢疫第10-12天需以入境時機場檢疫人員發放之COVID-19抗原家用快篩試劑進行採檢,並於檢疫期滿前(檢疫第12-14)配合進行COVID-19病毒核酸檢驗,檢驗陰性者始能進行7天自主健康管理。

Step 7. 14-Day Quarantine

  1. Group quarantine facility: if students are arranged to quarantine in a group quarantine facility, please act in accordance to related regulations.
  2. Quarantine hotel: All students upon your arrival at the quarantine hotel, a personnel will assist you with the check-in and explain about the quarantine process. During the 14-Day quarantine, please report about your health condition to the school every day.
  3. Prepare your own clinical thermometer, masks, and disinfection supplies.
  4. You should conduct Home Quarantine for 14 days after entering Taiwan immediately. It is forbidden to go out, take public transportation, or go to school or office during the 14 days. Those who fail to comply with central epidemic command and control measures will be fined according to the Communicable Disease Control Act and may be proceeded with compulsory placement when necessary.
  5. For the students who NEED Entry Permit Certificate from the MOE, NCKU will assist in arranging a quarantine space; however, all quarantine fees including hotel fee, meals, personal amenities and utilities shall be paid by students. Students with valid ARC are allowed to enter/re-enter Taiwan and shall arrange a quarantine hotel by themselves.
  6. Get COVID-19 Rapid test and RT- PCR TestDuring the 14-day quarantine, students will get a COVID-19 rapid test between Day 10 and Day 12. Also, during the Day 12 to Day 14 of quarantine period, CDC or NCKU will help arrange a COVID-19 RT- PCR Test for the students who enter Taiwan with the Entry Permit Certificate from the MOE. Students are not allowed to leave their quarantine hotels/group quarantine facilities until they complete 14-day quarantine and receive test results as negative.

步驟八、自主健康管理7

  1. 結束檢疫後,須再進行自主健康管理7天,期間應時刻配戴口罩、消毒手部、每天兩次量測體溫並回報,不宜進入校園上課及避免出入公共場所或前往人群聚集之處。
  2. 入住集檢所的學生,學校會安排專車接送至自主健康管理地點;若入住防疫旅館的學生,則請自行搭乘計程車前往。專車及計程車車資由學生自費。
  3. 本校境外生可向本校住服組申請光三舍為自主健康管理宿舍:https://tinyurl.com/NCKU-SHMD-1092,自主健康管理入住期間學生不得自由進出宿舍,由住服組代為訂餐,住宿期間學生餐費或電費等各項衍生費用,由學生自行支付。
  4. 自主健康管理期滿前須進行「家用快篩」採檢陰性方得入校。若於光三舍進行自主健康管理,快篩試劑由住服組發放,若於光三舍以外地點進行自主健康管理,快篩試劑由系所或所屬單位發放。快篩結果須上傳至KUAP App,經由衛保組確認後始得進入校園。

Step 8. 7-Day Self-Health Management

  1. After being allowed to leave quarantine facility, overseas students will have to continue to exercise self-health management for seven days, during which they will be required to wear a surgical mask at all times, disinfect their hands, report their temperature twice a day, avoid entering the campus for class, and avoid visiting public places.
  2. Students who quarantine at the group quarantine facility, NCKU will provide the transportation arrangement to your place of self-health management, while students quarantine at the quarantine hotel may leave by oneself.
  3. Overseas students may apply for self-health management dorm via https://tinyurl.com/NCKU-SHMD-1092. Students who complete their self-health management in dorm are not allowed to leave the dorm during these 7 days. The Housing Division will provide meals ordered assistance at your own expense.
  4. After the completion of self-health management, students will have to take a rapid home test and upload the result to KUAP app. Students will only be allowed to enter the campus after the uploaded results are confirmed by the Health Center. Students who complete the 7 days in self-health management dorm will receive the test kit from the Housing Division, while others will have to get it from one’s own department.

居家檢疫補助: 完成14天居家檢疫,並且取得居留證者,可申請新台幣14,000元之檢疫補助 (https://swis.mohw.gov.tw/covidweb/home/index_en.jsp)

Quarantine compensation: After completing the 14-day quarantine and receiving your Alien Resident Card (ARC), you are eligible to apply for a quarantine subsidy of NT$14,000 (https://swis.mohw.gov.tw/covidweb/home/index_en.jsp)

學校檢疫補助: 境外學位新生檢疫住宿費(不含餐費及雜支等衍生費用)及檢疫地點來回交通費用支出總額扣除其得申請衛福部及其他政府部門防疫相關補助金額超出新台幣20,000元者,其差額由學校補助,詳細申請方式另行公告。

聯絡資訊以及網址:

1. 僑生與陸生事務組 em50460@email.ncku.edu.tw

2. 國際學生事務組 em50990@email.ncku.edu.tw

4. 防疫住宿問題

5. 新生體檢、PCR及快篩等問題,請洽衛生保健組 em50430@email.ncku.edu.tw

6. 外交部領事事務局 https://www.boca.gov.tw/mp-1.html

● Contacts & Links:

  1. Overseas & Mainland Chinese Students Affairs Division: em50460@email.ncku.edu.tw
  2. International Students Affairs Division: em50990@email.ncku.edu.tw
  3. As for Epidemic Prevention Transportation inquires, please contact Office of General Affairs: em50500@email.ncku.edu.tw
  4. As for Quarantine facility inquires:
  1. As for New Student Health Exam, PCR test and COVID-19 Rapid test inquiries, please contact Health Center: em50430@email.ncku.edu.tw
  2. Bureau of Consular Affairs, Ministry of Foreign Affairs  https://www.boca.gov.tw/mp-1.html

瀏覽數: