國立成功大學防疫公告
NCKU Epidemic Prevention Announcement for 2019 Novel Coronavirus (COVID-19)
發布單位:成大嚴重特殊傳染性肺炎防疫小組
By NCKU COVID-19 Prevention Caucus
(2020/08/07 09:40)
親愛的境外生同學們:
Dear Overseas Students,
教育部自8/5起開放以下境外學位生類別入境:
On August 5th, the Ministry of Education (MOE) announced that the following categories of overseas students are allowed to enter Taiwan.
教育部陳列之19個低及中低感染風險國家/地區
● 低感染風險國家/地區:越南、香港、澳門、泰國、帛琉、澳洲、紐西蘭、汶萊、斐濟、
蒙古、不丹、柬埔寨、寮國、緬甸。
● 中低感染風險國家/地區:馬來西亞、新加坡、日本、韓國、斯里蘭卡。
The 19 low- and medium-risk countries/regions listed by MOE:
● Low-risk countries/regions: Vietnam, Hong Kong, Macau, Thailand, Palau, Australia, New Zealand, Brunei, Fiji, Mongolia, Bhutan, Cambodia, Laos, Myanmar.
● Medium-risk countries/regions: Malaysia, Singapore, Japan, South Korea, Sri Lanka.
得以入境之同學必須進行14天居家檢疫,考量本校檢疫空間之安排,請各位得以入境之境外學位生同學儘快安排航班,並請配合盡早抵台。若有特殊狀況,請即早於調查系統更新相關資訊。
Due to the availability of NCKU Quarantine Dormitory, for the degree students who are allowed to enter Taiwan, please try to arrange your flight and arrive in Taiwan as early as possible. For any special conditions, please update related information as early as possible via the survey for overseas students.
由於低感染風險國家/地區以及中低感染風險國家/地區清單將依據疫情狀況持續更新調整,我們期待各國疫情逐漸減緩,能有更多國家加入教育部開放境外生入境台灣之清單中。如果獲得開放入境,必須進行14天居家檢疫,依據教育部指示,成功大學詳列重要程序如下:
As the list of low- and medium-risk countries/regions will be constantly reviewed and changed according to the epidemic situation, we hope that more countries could be announced by MOE for Taiwan entry in the near future. Once you are authorized to enter Taiwan, 14-day quarantine process is required. Per the guidance from MOE, NCKU has listed the important procedure as following:
步驟一、填寫境外生調查(http://exchange.oia.ncku.edu.tw/pras/index.php)
無論為新舊生、目前位於台灣或境外,同學們都必須完成填寫調查,請各位同學務必盡早填寫調查系統。尤其部分同學,需要透過校方陳報教育部審核通過,並取得「境外生入境許可證明」始能入境,請務必依所填報入境日期及入境航班開票返臺,如因不可抗力因素(如:颱風、航班取消、航班併班等)變更入境日期及航班,應敘明原因,立即通知學校,以利學校重新核發入境許可證明。(備註:辨別是否需要經由教育部專案入境,請參照公告最後之不同身份別流程圖。)
1. 本校已將2020秋季新生名單提報教育部,需要重新辦理簽證之舊生請主動與學校國際學生事務組或僑陸組聯繫,學校會即刻陳報名單給教育部,並由教育部轉告台灣駐外館處協助辦理簽證。
2. 新生或是需要辦理簽證的舊生,若得到校方電子通知(教育部公文函號)信件,即可聯繫台灣駐外館處申請簽證。持有有效簽證者,則無須重新辦理。
3. 無須經由教育部專案入境的學生,若有簽證/居留證號碼以及航班資訊後,請同學填寫境外生調查系統 (http://exchange.oia.ncku.edu.tw/pras/index.php)。
4. 需要經由教育部專案入境的學生,獲教育部宣布開放入境後,若有簽證/居留證號碼以及航班資訊後,請同學填寫境外生調查系統 (http://exchange.oia.ncku.edu.tw/pras/index.php),校方將依據同學所填報簽證號碼、入境日期及入境航班陳報教育部,協助同學取得「境外生入境許可證明」。校方將以電子通知信函寄發「境外生入境許可證明」,請同學列印出紙本以利入境時查驗。
5. 本校雖已將2020秋季新生名單提報教育部,但由於各外館作業狀況與所需時程不一,請同學耐心等候通知。若還未取得簽證就已安排航班,可能會有簽證不及完成而須更改班機之可能。
Step 1. Complete the survey for overseas students (http://exchange.oia.ncku.edu.tw/pras/index.php)
No matter if you are an existing student or a new student, currently living in overseas countries/regions or in Taiwan, all overseas students are required to complete the survey. Please complete the survey as early as possible, especially the students who will need to obtain the Overseas Student Entry Permit Certificate from the MOE through NCKU for entry into Taiwan. Students must enter Taiwan on the date and flight reported in the survey. If any changes occurred due to force majeure, such as typhoon, cancellation or merge of flights, students must inform the school immediately for a new approval of entry. (Note: To know if you would need MOE’s entry permit certificate or not, please refer to the charts in the last section of announcement.)
1. NCKU has reported the name list of new students enrolled for the fall semester 2020 to the MOE. Existing students who need to apply for a new visa should actively inform the Overseas & Mainland Chinese Students Affairs Division or the International Students Affairs Division, so that NCKU can immediately report to the MOE who will further inform related Taipei Economic and Cultural Representative Offices.
2. After receiving the MOE’s official document number forwarded by NCKU, new students or existing students who need to apply for a new visa can contact with your local Taipei Economic and Cultural Representative Office. Students with valid visa will not need to apply for a new one.
3. For the students who does NOT NEED Entry Permit Certificate from the MOE, please complete the survey for overseas students after you have the visa number and flight information. (http://exchange.oia.ncku.edu.tw/pras/index.php)
4. For the students who NEED Entry Permit Certificate from the MOE, after you are allowed entry into Taiwan and have the visa number and flight information, please update related information in the survey for overseas students as early as possible. (http://exchange.oia.ncku.edu.tw/pras/index.php) NCKU will assist you in obtaining the Overseas Student Entry Permit Certificate from the MOE. If you receive the e-file of the Overseas Student Entry Permit Certificate forwarded by NCKU, please print it out for border entry checks.
5. Although NCKU has reported the name list of new students enrolled for the fall semester 2020 to the MOE, in consideration of the different circumstances in different countries/regions affecting the procedure of Taipei Economic and Cultural Representative Offices, please wait patiently for NCKU’s notification. If students reserve flights before obtaining a visa, they might need to change flights afterward due to the delay of visa.
步驟二、登機前,出示相關證件及完成「入境檢疫系統」線上申報
1. 當地航空公司會在報到時要求同學出示證件如下:
(1)有效護照。
(2)簽證或居留證或臺灣地區入出境許可證。
(3)部分同學必須出示境外生入境許可證明(紙本)。
2. 於登機前至電子「入境檢疫系統」(https://hdhq.mohw.gov.tw/),依序輸入各項欄位資料,完成線上申報。(注意:所登錄之門號必須在抵達中華民國之後依然具備通話功能,才能使用此系統服務取得憑證簡訊)
Step 2. Before boarding, present related documents and complete the registration in the Quarantine System for Entry
(1) Valid passport
(2) Valid Visa, R. O. C. Taiwan Resident Certificate, or Exit & Entry Permit Taiwan Republic of China
(3) Some students will need to present the Overseas Student Entry Permit Certificate (in paper file)
2. Before boarding, please fill out a health declaration form in the Quarantine System for Entry (https://hdhq.mohw.gov.tw/). (Please be reminded that the phone number registered in the system must be valid and connectable in Taiwan (R.O.C) to receive a confirmation text and have access to the e-process)
步驟三、抵達台灣下機後,重新啟動手機以及完成以下事項
Step 3. After landing in Taiwan, restart your mobile phone and complete the below procedures:
步驟四、入境查驗
Step 4. Immigration Clearance
步驟五、入境大廳,前往境外生報到櫃檯
依告示牌前往境外生報到櫃檯報到,再由櫃檯人員引導搭乘機場防疫車隊或學校防疫專車,前往防疫旅館或檢疫宿舍。
Step 5. Go to the Reception Counter for Overseas Students in the Arrival Hall
Follow the signs to find the Reception Counter for Overseas Students in the Arrival Hall, the receptionist will guide you to take the epidemic prevention transportation to your quarantine dormitory/hotel.
步驟六、檢疫14天
Step 6. 14-Day Quarantine
各種身分之境外學位生適用之居家檢疫及接機安排
Quarantine & Transportation Arrangements
for Overseas Degree Students
一、學校負責安排並全額補助者
(一) 學生類別
完成提早註冊繳費($5000)之海外新生
※提早註冊措施僅適用於109學年秋班新生
(二) 檢疫安排
NCKU arranges and covers 14-day quarantine dormitory plus the airport transportation:
• Qualified participants:
2020 Fall Semester new students (degree students), who have confirmed and paid the early enrollment deposit of $5000NTD.
• 14-day quarantine: NCKU will arrange and cover the fee of a quarantine dormitory. Students cover the fee of meals, bedding, personal amenities and utilities.
• Transportation from airport to quarantine dormitory: NCKU will either reserve shuttle service; or students can take an epidemic-prevention taxi and keep the taxi receipt for the fee reimbursement.
二、學校協助安排並由學生全額自費者
(一) 學生類別
(1)無入台許可、無ARC等須經報部核可方得入境者
(2)已具臺灣身份證或ARC等不須報部即可入境者
(二) 檢疫安排
NCKU arranges 14-day quarantine dormitory plus the airport transportation with all fees paid by the students:
• Qualified participants:
- New students without valid ARC are required to notify MOE for a Taiwan entry approval.
- New students with valid ARC are allowed to enter/re-enter Taiwan, and do not require to notify MOE for Taiwan entry.
• 14-day quarantine: NCKU will assist in arranging a quarantine dormitory or students can reserve a quarantine hotel; however, all quarantine fees including dormitory fee, meals, bedding, personal amenities and utilities shall be paid by students.
• Transportation from airport to quarantine dormitory: NCKU will either reserve shuttle service, or students can take an epidemic-prevention taxi. All transportation fees shall be paid by students.
三、學校視狀況協助安排並由學生全額自費者
(一) 學生類別
(二) 檢疫安排
(1) 請學生自費預訂檢疫旅館,另僑外舊生(不含港澳生)得於原本外宿地點居家檢疫
(各縣市防疫旅館資訊可查詢旅宿網:https://taiwan.taiwanstay.net.tw/covhotel/)
(2) 預訂不到檢疫旅館,或原定外宿地點同住者有65歲(含)以上長者、6歲(含)以下幼童、慢性疾病患者)或無個人專用房間(含衛浴設備)者,學校得視情況協助安排檢疫宿舍,但不保證一定能安排到,且學生需自費宿舍費用、餐費、寢具及其他雜支等項目。
NCKU may possibly assist in arranging 14-day quarantine dormitory plus the airport transportation with all fees paid by the students:
• Qualified participants:
Existing students with valid ARC are allowed to enter/re-enter Taiwan, and do not require to notify MOE for Taiwan entry.
• 14-day quarantine:
• Airport Transportation to the quarantine facility: NCKU may assist with shuttle service, or students can take a prevention taxi. All transportation fees are paid by students.
目前於臺灣就讀之舊生,強烈建議不要在暑假期間赴外,請同學們審慎考量,如果因不可抗力因素無法避免離臺,請務必告知學校。
For existing students, leaving Taiwan during this summer break is NOT recommended by NCKU. If leaving Taiwan during this summer break is an inevitable must, please inform the school.
● 聯絡資訊以及網址:
(一) 僑生與陸生事務組 em50460@email.ncku.edu.tw
(二) 國際學生事務組 em50990@email.ncku.edu.tw
(三) 防疫接送問題,請洽總務處: em50500@email.ncku.edu.tw
(四) 防疫住宿問題
(五) 新生體檢問題,請洽衛生保健組em50430@email.ncku.edu.tw
(六)衛生服部疾病管制署各國感染風險級別(低風險國家列表) https://tinyurl.com/yakpktae
(七)外交部領事事務局 https://www.boca.gov.tw/mp-1.html
(八)旅宿網防疫旅宿專區 https://taiwan.taiwanstay.net.tw/covhotel/
● Contacts & Links:
(1)Guiren Dormitory: please contact Office of General Affairs: em50500@email.ncku.edu.tw
(2)Other NCKU Campus Dormitory: please contact Housing Service Division: em86340@email.ncku.edu.tw