跳到主要內容區
:::

國立成功大學防疫公告 - 學位生入台 NCKU COVID-19 Prevention Announcement - Entry of Degree Students (20210219 1130)

最後更新日期 : 2021-02-19

國立成功大學防疫公告

NCKU Epidemic Prevention Announcement for 2019 Novel Coronavirus (COVID-19)

發布單位:成大嚴重特殊傳染性肺炎防疫小組

By NCKU COVID-19 Prevention Caucus

(2021/02/19 11:30)

親愛的境外生同學們:

Dear Overseas Students,

依據教育部28日公函,重新開放各國境外學位生來臺就學。

The Ministry of Education (MOE) announced on February 8th the lifting of entry ban for overseas degree students and recipients of the pre-degree Mandarin Language Enrichment Program (LEP) under the Taiwan Scholarship Program by Ministry of Foreign Affairs (MOFA) from ALL countries/regions.

依據教育部指示,成功大學詳列重要程序如下:

Per the guidance from MOE, NCKU has listed the important procedure as following:

 

 步驟一、填寫境外生調查(http://exchange.oia.ncku.edu.tw/pras/index.php?c=auth) (222日起開放填寫)

無論為新舊生、目前位於台灣或境外,同學們都必須完成填寫調查,請各位同學務必盡早填寫調查系統。考量台灣檢疫流程以及空間之安排,請各位得以入境之境外學位生同學,最晚於預定航班14天前,至調查系統更新相關資訊。實際入境安排狀況,仍須視台灣檢疫能量而做調整。

1. 本校已經主動提報新生名單給教育部,並將由教育部轉告台灣駐外館處協助辦理簽證。需要重新辦理簽證之舊生,請主動與學校國際學生事務組或僑陸組聯繫,學校會即刻陳報名單給教育部。

2. 新生或是需要辦理簽證的舊生,若得到校方電子通知(教育部公文函號)信件,即可聯繫台灣駐外館處申請簽證。持有有效簽證者,則無須重新辦理。

3. 持有居留證,可自由入境的學生,若有簽證/居留證號碼以及航班資訊後,請同學填寫境外生調查系統 (http://exchange.oia.ncku.edu.tw/pras/index.php?c=auth )

4. 需要經由教育部專案入境的學生,獲教育部宣布開放入境後,若有簽證/居留證號碼以及航班資訊後,請同學填寫境外生調查系統 http://exchange.oia.ncku.edu.tw/pras/index.php?c=auth ),校方將依據同學所填報簽證號碼、入境日期及入境航班陳報教育部,協助同學取得「境外生入境許可證明」。校方將以電子通知信函寄發「境外生入境許可證明」,請同學列印出紙本以利入境時查驗。

若未持有有效居留證的同學,需要透過校方陳報教育部審核通過,並取得「境外生入境許可證明」始能入境,請務必依所填報入境日期及入境航班開票返臺,如因不可抗力因素(如:颱風、航班取消、航班併班等)變更入境日期及航班,應敘明原因,立即通知學校,以利學校重新核發入境許可證明。

5. 本校雖已將新生名單提報教育部,但由於各外館作業狀況與所需時程不一,請同學耐心等候通知。若還未取得簽證就已安排航班,可能會有簽證不及完成而須更改班機之可能。

Step 1. Complete the survey for overseas students (http://exchange.oia.ncku.edu.tw/pras/index.php?c=auth ) (Survey system will be open from February 22nd.)

No matter if you are an existing student or a new student, currently living in overseas countries/regions or in Taiwan, all overseas students are required to complete the survey.

In consideration of the arrangement of quarantine process and quarantine space in Taiwan, for the degree students who are allowed to enter Taiwan, please update your flight information and related information at least 14 days prior to your flight via the survey for overseas students. Actual entry and quarantine arrangement may be adjusted due to the limited quarantine capacity of Taiwan.

1. NCKU has actively reported the name list of new students enrolled to the MOE. MOE who will further inform related Taipei Economic and Cultural Representative Offices for visa issue. Existing students who need to apply for a new visa should actively inform the Overseas & Mainland Chinese Students Affairs Division or the International Students Affairs Division, so that NCKU can immediately report to the MOE.

2. After receiving the MOE’s official document number forwarded by NCKU, new students or existing students who need to apply for a new visa can contact with your local Taipei Economic and Cultural Representative Office. Students with valid visa will not need to apply for a new one.

3. Students who can enter Taiwan with valid ARC, please complete the survey for overseas students after you have the visa number and flight information. (http://exchange.oia.ncku.edu.tw/pras/index.php?c=auth )

4. For the students who NEED Entry Permit Certificate from the MOE, after you are allowed entry into Taiwan and have the visa number and flight information, please update related information in the survey for overseas students as early as possible. (http://exchange.oia.ncku.edu.tw/pras/index.php?c=auth ) NCKU will assist you in obtaining the Overseas Student Entry Permit Certificate from the MOE. If you receive the e-file of the Overseas Student Entry Permit Certificate forwarded by NCKU, please print it out for border entry checks.   

Please complete the survey as early as possible, especially the students who does not have a valid ARC will need to obtain the Overseas Student Entry Permit Certificate from the MOE through NCKU for entry into Taiwan. Students must enter Taiwan on the date and flight reported in the survey. If any changes occurred due to force majeure, such as typhoon, cancellation or merge of flights, students must inform the school immediately for a new approval of entry.

5. Although NCKU has reported the name list of new students enrolled to the MOE, in consideration of the different circumstances in different countries/regions affecting the procedure of Taipei Economic and Cultural Representative Offices, please wait patiently for NCKU’s notification. If students reserve flights before obtaining a visa, they might need to change flights afterward due to the delay of visa. 

 

步驟二、登機前,出示相關證件及完成「入境檢疫系統」線上申報

1. 當地航空公司會在報到時要求同學出示證件如下:

(1)有效護照。

(2)簽證或居留證或臺灣地區入出境許可證。

(3)需要經由教育部專案入境的學生必須出示境外生入境許可證明(紙本)

(4)表訂登機時間前3日內COVID-19核酸檢驗報告

2. 於登機前至電子「入境檢疫系統」(https://hdhq.mohw.gov.tw/),依序輸入各項欄位資料,完成線上申報。(注意:所登錄之門號必須在抵達中華民國之後依然具備通話功能,才能使用此系統服務取得憑證簡訊)

Step 2. Before boarding, present related documents and complete the registration in the Quarantine System for Entry

  1. Your local airline’s check-in counter will require documents as below:

             (1) Valid passport

           (2) Valid Visa, R. O. C. Taiwan Resident Certificate, or Exit & Entry Permit Taiwan Republic of China

           (3) For the students who NEED Entry Permit Certificate from the MOE, you will need to present the Overseas Student Entry Permit Certificate (in paper file)

           (4) a medical certificate with a Coronavirus(COVID-19) RT- PCR test result issued at most 3 working days prior to boarding

2. Before boarding, please fill out a health declaration form in the Quarantine System for Entry (https://hdhq.mohw.gov.tw/). (Please be reminded that the phone number registered in the system must be valid and connectable in Taiwan (R.O.C) to receive a confirmation text and have access to the e-process)

 

步驟三、抵達台灣下機後,重新啟動手機以及完成以下事項

  1. 重新啟動手機,以手機取得「入境檢疫系統」發送之健康申報憑證簡訊。
  2. 於繳交檢疫通知書地點,以手機出示健康申報憑證簡訊畫面供核對。
  3. 請立即與學校人員聯繫,告知已抵臺。

備註:擁有台灣手機門號者,請記得事先申請復話付費沿用門號;若無臺灣手機門號,抵達臺灣時,請在國際機場購買臺灣電信門號SIM卡,並且安裝完成。

Step 3. After landing in Taiwan, restart your mobile phone and complete the below procedures:

  1. Restart your mobile phone. The health declaration pass will be sent to your mobile phone via SMS upon arrival in Taiwan.
  2. Present the health declaration pass on your mobile phone at the inspection point.
  3. Inform school contacts immediately about your arrival.

NOTE: If you have Taiwan’s mobile number, please remember to pay fee for using that number. If you do NOT have Taiwan’s mobile number, please purchase a SIM card of Taiwan’s mobile number upon your arrival at Taiwan’s international airport and change to a local SIM card.   

 

步驟四、入境查驗

  1. 接受機場檢疫人員確認無發燒或疑似相關症狀。
  2. 入境查驗時,需要經由教育部專案入境的學生必須出示學校核發之境外生入境許可證明(Overseas Student Entry Permit Certificate),由境管單位勾稽是否在教育部同意的名冊上。

Step 4. Immigration Clearance

  1. Receive health inspection of body temperature or suspicious symptoms.
  2. For immigration clearance, the students who NEED Entry Permit Certificate from the MOE are required to present the Overseas Student Entry Permit Certificate from the school, and to be checked if their names are on the approval list from the MOE.

 

步驟五、入境大廳,前往境外生報到櫃檯

需要經由教育部專案入境的學生,依告示牌前往境外生報到櫃檯報到,再由櫃檯人員引導搭乘機場防疫專車或學校安排專車,前往防疫旅館或集中檢疫所。

Step 5. Go to the Reception Counter for Overseas Students in the Arrival Hall

The students who NEED Entry Permit Certificate from the MOE will need to follow the signs to find the Reception Counter for Overseas Students in the Arrival Hall, the receptionist will guide you to take the epidemic prevention transportation to your quarantine hotel/facility.

 

步驟六、檢疫14

  1. 檢疫旅館:到達檢疫旅館後,將有專人協助入住、告知防疫相關事宜,請在居家檢疫14天期間,每天向校方回報健康狀況。
  2. 集中檢疫所:若學生獲安排至集中檢疫所,需另配合集中檢疫所規定。
  3. 校外自行居家檢疫:僅有持有有效居留證之學生(陸生除外),得以在校外自行居家檢疫。居家檢疫場所,須以防疫旅館、集中檢疫所及經指揮中心與地方衛政單位檢核通過符合一人一戶規定之校外檢疫宿舍為限。請在居家檢14天期間,每天向校方回報健康狀況。
  4. 自備體溫計、口罩、及消毒用品。
  5. 入境台灣後必須立即進行居家檢疫14天,這14期間,禁止外出、禁止搭乘公共交通工具、禁止到學校上課上班。如未配合中央流行疫情指揮中心防治措施,將依傳染病防治法裁罰,必要時進行強制安置。
  6. 需要經由教育部專案入境的學生,由學校協助安排檢疫旅館或集中檢疫所,住宿費用、餐費、寢具及其他雜支等項目由學生自費。具有效期ARC不須報部即可自由出入境之學生,需自行預訂檢疫旅館。

Step 6. 14-Day Quarantine

  1. Quarantine hotel: All students upon your arrival at the quarantine hotel, a personnel will assist you with the check-in and explain about the quarantine process. During the 14-Day quarantine, please report about your health condition to the school every day.
  2. Group quarantine: if students are arranged to live in a group quarantine facility, please act in accordance to related regulations.
  3. Off-campus Home Quarantine: Only students with valid ARC and from countries/regions other than China are allowed to carry out Home Quarantine off campus. The quarantine space should be a quarantine hotel, group quarantine facility, or space approved by related local health bureaus. Please report about your health condition to the school every day.
  4. Prepare your own clinical thermometer, masks, and disinfection supplies.
  5. You should conduct Home Quarantine for 14 days after entering Taiwan immediately. It is forbidden to go out, take public transportation, or go to school or office during the 14 days. Those who fail to comply with central epidemic command and control measures will be fined according to the Communicable Disease Control Act and may be proceeded with compulsory placement when necessary.
  6. For the students who NEED Entry Permit Certificate from the MOE, NCKU will assist in arranging a quarantine space; however, all quarantine fees including hotel fee, meals, personal amenities and utilities shall be paid by students. Students with valid ARC are allowed to enter/re-enter Taiwan and shall arrange a quarantine hotel by themselves.

 

步驟七、接受COVID-19核酸檢驗,採檢等候期2

14天檢疫期滿後,經由教育部專案入境的學生須接受學校安排進行病毒核酸檢驗,檢驗為陰性者始能外出。由於等候檢驗結果大約需要2天時間,因此居住於檢疫旅館或集中檢疫所總計約16

Step 7. Receive COVID-19 RT- PCR Test, Quarantine for 2 More Days  

On the 14th day of quarantine, NCKU will help arrange a COVID-19 RT- PCR Test for the students who enter Taiwan with the Entry Permit Certificate from the MOE. Students will not be allowed to leave the quarantine hotel until their test results come back negative. As it may take 2 days to know the test result, students may have to stay in the quarantine facility for a total of 16 days.

 

步驟八、自主健康管理7

  1. 結束檢疫後,境外生依然需進行自主健康管理7天,期間仍應時刻配戴口罩、每天兩次量測體溫並回報,不宜進入校園上課或前往人群聚集之處。
  2. 原本預訂入住學校宿舍同學:7天自主健康管理期間,學校會先安排學生入住一人一室宿舍,之後再安排至一般宿舍。

Step 8. 7-Day Self-Health Management

  1. After being allowed to leave quarantine facility, overseas students will have to continue to exercise self-health management for seven days, during which they will be required to wear a surgical mask at all times, report their temperature twice a day, avoid entering the campus for class, and avoid visiting public places.
  2. For the students who already reserved dormitory, NCKU will arrange single-rooms for you during the 7 days. After the 7 days, students will be able to live in regular dormitory.

 

居家檢疫補助: 完成14天居家檢疫,並且取得居留證者,可申請14000元之檢疫補助 (https://swis.mohw.gov.tw/covidweb/home/index_en.jsp)

Quarantine compensation: After completing the 14-day quarantine and receiving your Alien Resident Card (ARC), you are eligible to apply for a quarantine subsidy of NT$14,000 (https://swis.mohw.gov.tw/covidweb/home/index_en.jsp)

聯絡資訊以及網址:

1. 僑生與陸生事務組 em50460@email.ncku.edu.tw

2. 國際學生事務組 em50990@email.ncku.edu.tw

3. 防疫接送問題,請洽總務處: em50500@email.ncku.edu.tw

4. 防疫住宿問題

5. 新生體檢問題,請洽衛生保健組 em50430@email.ncku.edu.tw

6. 外交部領事事務局 https://www.boca.gov.tw/mp-1.html

● Contacts & Links:

  1. Overseas & Mainland Chinese Students Affairs Division: em50460@email.ncku.edu.tw
  2. International Students Affairs Division: em50990@email.ncku.edu.tw
  3. As for Epidemic Prevention Transportation inquires, please contact Office of General Affairs: em50500@email.ncku.edu.tw
  4. As for Quarantine facility inquires:
  1. As for New Student Health Exam inquiries, please contact Health Center: em50430@email.ncku.edu.tw
  2. Bureau of Consular Affairs, Ministry of Foreign Affairs  https://www.boca.gov.tw/mp-1.html
瀏覽數: